Drawing on more than one hundred hours of taped recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts—along with extensive psycholinguistic research using translated testimony...

Buy Now From Amazon

Drawing on more than one hundred hours of taped recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts—along with extensive psycholinguistic research using translated testimony and mock jurors—Susan Berk-Seligson's seminal book presents a systematic study of court interpreters, and raises some alarming, vitally important concerns: contrary to the assumption that interpreters do not affect the contents of court proceedings, they could potentially make the difference between a defendant being found guilty or innocent of a crime.



Similar Products

Spanish Legal Conversation (Quickstudy: Academic)Companion Book for Translators and Interpreters: The 1000+ Key English-Spanish Legal Terms You Will Need to KnowSpanish-English/English-Spanish Pocket Legal DictionaryInterpreter's CompanionFundamentals of Court Interpretation: Theory, Policy and PracticeFrom the Classroom to the Courtroom: A guide to interpreting in the U.S. justice system (American Translators Association Scholarly Monograph Series)Note-Taking Manual: A Study Guide for Interpreters and Everyone Who Takes NotesAn English-Spanish Dictionary of Criminal Law and Procedure (Tomasi's Law Dictionary). Second Edition (Bilingual Edition) (Spanish Edition)