“Getting information off the internet is like taking a drink from a fire hydrant.” (Mitchell Kapor, n.d.). Medical concepts and terminology can be very confusing for the uninitiated interpreter or translator. Thi...

Buy Now From Amazon

“Getting information off the internet is like taking a drink from a fire hydrant.” (Mitchell Kapor, n.d.). Medical concepts and terminology can be very confusing for the uninitiated interpreter or translator. This book will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, investigations and treatment options. Health translators working on medical reports will be able to find commonly used abbreviations. Those who have been asked to translate health information material into community languages will be able to gain a good basic overview of related background information and crosscultural issues. Those who teach health interpreters or translators will find this book helpful for structuring their curriculum. Information is presented in a consistent, logical and informative manner, intended to support, rather than overwhelm.

Similar Products

In Our Hands: Educating Healthcare Interpreters (The Interpreter Education Series, Vol. 5)Introduction to Healthcare for Spanish-speaking Interpreters and TranslatorsSpanish-English English-Spanish Medical Dictionary: Diccionario Médico Español-Inglés Inglés-Español (Spanish to English/ English to Spanish Medical Dictionary) (Spanish Edition)Healthcare Interpreting in Small BitesThe Spirit Catches You and You Fall Down: A Hmong Child, Her American Doctors, and the Collision of Two Cultures (FSG Classics)