Poetry. Latino/Latina Studies. In 2010 Hugo García Manríquez set out to work through the North American Free Trade Agreement in Spanish and English. The result is a bilingual artifact that interrupts and re- politicize...

Buy Now From Amazon

Poetry. Latino/Latina Studies. In 2010 Hugo García Manríquez set out to work through the North American Free Trade Agreement in Spanish and English. The result is a bilingual artifact that interrupts and re- politicizes NAFTA's neoliberal language, becoming a space of transnational encounter that strangely falls on the same continuum as the work of 19th-century naturalist Alexander von Humboldt—a continuum upon which the institutions of Law and Science dream of stabilizing the flux of contingency into the language of the market. No longer univocal in meaning, the remains in ANTI- HUMBOLDT resist being situated, makes evident the madness of language and rationality words that—to echo George Oppen—"have run mad / In the subways / And of course the institutions / And the banks."

Similar Products

Steep TeaMap of an OnionZong! (Wesleyan Poetry Series)Citizen: An American Lyricdaryl hall is my boyfriendEvery Day Is for the Thief: FictionInsensatez / Folly (Spanish Edition)Four Letter Words